{"id":189,"date":"2022-08-30T13:09:11","date_gmt":"2022-08-30T12:09:11","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/wwtlang\/?page_id=189"},"modified":"2022-09-07T14:46:16","modified_gmt":"2022-09-07T12:46:16","slug":"expertise","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/expertise\/","title":{"rendered":"Expertise"},"content":{"rendered":"<h1 class=\"wp-block-heading\"><\/h1>\n\n\n\n<p><strong>Transport<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-1024x230.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-285\" width=\"1350\" height=\"303\" srcset=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-1024x230.jpg 1024w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-300x67.jpg 300w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-768x173.jpg 768w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-1536x345.jpg 1536w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-2048x460.jpg 2048w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Berlin-Station-3-2-18x4.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1350px) 100vw, 1350px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Berlin-Station-3-2.jpg\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>In de afgelopen twee decennia hebben wij ons gespecialiseerd in offertes voor bedrijven als Ricardo Rail (vroeger NedTrain Consulting, later Lloyds Register Rail), Bombardier, CAEMS, Mersey Rail en andere firma\u2019s. Dit soort projecten behelst de vertaling van documenten zoals technische specificaties voor acquisities en uitvragen van de NS en ProRail, en de daaruit voortvloeiende tenders van bovengenoemde vervoerders en consultancybedrijven.<\/p>\n\n\n\n<p>Wij bedienen de transportsector en zijn goed thuis in de technische spoorweg-, tram- en vervoersterminologie. Vanzelfsprekend werken we nauw samen met onze klanten bij het bepalen en afstemmen van onze terminologiekeuzes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>IT<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-1024x198.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-288\" width=\"1351\" height=\"261\" srcset=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-1024x198.jpg 1024w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-300x58.jpg 300w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-768x149.jpg 768w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-1536x297.jpg 1536w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-2048x396.jpg 2048w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/michal-kubalczyk-787999-2-18x3.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1351px) 100vw, 1351px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/michal-kubalczyk-787999-recom_edited-1.jpg\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Naast vervoer- en spoor gerelateerd materiaal verwerken wij een continue stroom kleine en grote projecten van Apple via het bedrijf WeLocalize, in het bijzonder teksten voor iCloud, iTunes en iWork. Deze projecten bevatten zowel software-interfacestrings als websitecontent, juridische informatie of communicatie met Apple klanten. Een paar jaar geleden heeft ons team drie jaar lang een groot project uitgevoerd ter voorbereiding van de opening van de eerste Apple Stores in Nederland. Dit behelsde het lokaliseren van personeelshandleidingen, trainingen, systemen en back-end-operaties en de kwaliteitsbewaking van het vertaalproces. Het werken met woordenlijsten van de betreffende klant, een goede communicatie, aandacht voor consistentie en kwaliteitsbewaking was ook hier onze vaste modus operandi.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Juridisch en Zakelijk<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-1024x273.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-289\" width=\"1352\" height=\"361\" srcset=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-1024x273.jpg 1024w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-300x80.jpg 300w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-768x204.jpg 768w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-1536x409.jpg 1536w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-2048x545.jpg 2048w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2-18x5.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1352px) 100vw, 1352px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"http:\/\/www.wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/legal-and-fiduciary-services-investcor-2.jpg\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Ook zijn juridische documenten zoals gerechtelijke uitspraken, processen, wetsontwerpen en beleidsstukken en allerlei offici\u00eble akten ons niet vreemd. Wij leveren be\u00ebdigde vertalingen van al uw offici\u00eble documenten voor de talen Nederlands en Engels, voor Cura\u00e7ao, Zuid-Afrika en Nederland.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Algemeen<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Please do not hesitate to request a quote for any of your translation needs. We will be up-front about our areas of expertise, terminology requirements and our ability to provide you with the best quality product.<\/p>\n\n\n\n<p>Below some of our customers:<a href=\"http:\/\/www.wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/Logos-website.png\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logos-website.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-290\" width=\"1351\" height=\"362\" srcset=\"https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logos-website.png 1000w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logos-website-300x80.png 300w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logos-website-768x206.png 768w, https:\/\/wwtlang.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Logos-website-18x5.png 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1351px) 100vw, 1351px\" \/><\/figure>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Transportation In the course of the last 20 years we have become specialized in translating tender documents for firms like Ricardo Rail (formerly NedTrain Consulting, later Lloyds Register Rail), Bombardier, CAEMS, Mersey Rail and others.&nbsp; Many projects entail the translation of documents like procurement specifications and invitations to tender emanating from NS and ProRail, as &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/expertise\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">Expertise<\/span> Lees verder &raquo;<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-global-header-display":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"class_list":["post-189","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/189","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=189"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/189\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":291,"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/189\/revisions\/291"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wwtlang.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=189"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}